torsdag 4 november 2010

Stealth, av Sonallah Ibrahim

Det här är en stillsam betraktelse över en elvaårig pojkes vardag i Kairo i slutet av 1940-talet. Pojken är författaren själv, Sonallah Ibrahim, som genom berättelsen försöker komma underfund om den vuxna världen. Han lyssnar, ja tjuvlyssnar på sådant som han inte ska höra, observerar, ser det som inte är meningen att han ska se. Han kikar genom nyckelhål, gömmer sig under bord, smyger på grannarna, iakttar livets små vardagliga ritualer och begrundar det han ser och hör. Pojken växer upp ensam med sin åldrade far och diverse hushållerskor, hans mor är nästan mystiskt frånvarande, men han betraktar de flyktiga minnena av henne på samma sätt som han betraktar allt annat. En sång väcker minnen, en doft väcker minnen, och allteftersom berättelsen framskrider blir bilden av henne klarare, om än aldrig helt klar.

Det är nästan ett litet magiskt skimmer över den här boken trots att pojkens vardag är långt ifrån magisk. Kanske är det textens form som ger den här känslan, en form där meningarna är korta och lågmälda. Tidsperspektivet i berättelsen påverkar nog också, pojken beskriver det han ser och hör minut för minut. Något annat som också slog mig var att jag var väldigt mycket "med" i boken. Jag blev själv en del av det där nyfikna barnet som såg på de vuxnas liv som något märkligt, ja faktiskt obegripligt och när ingen berättar eller svarar på frågorna måste man ta reda på svaren själv.

Sonallah Ibrahim (född 1937) är en av Egyptens stora författare. Som ung journalist fängslades han av politiska skäl och fick tillbringa flera år i fängelse. Efter fängelsevistelsen skrev han sin debutroman Tilka al-ra'ihah (The smell of it) som omedelbart konfiskerades. Hans författarskap erkändes först under 1990-talet i Egypten, trots att hans romaner redan då var översatta till många andra språk. 2004 skapade han rubriker då han vägrade ta emot ett prestigefyllt litterärt pris från den egyptiska regeringen.

På svenska finns tre mycket läsvärda översättningar, Augustistjärnan, den kafkaliknande Kommittén och så den senaste översatta, Warda, om arabvärldens kvinnliga Che Guevara. En längre artikel på engelska om Sohallah Ibrahim och hans självbiografiska roman Stealth hittar du här.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar