Ibland när jag är ute och presenterar arabisk barnlitteratur får jag frågan om barnböcker från Saudiarabien. Hittills har jag bara kunnat säga att de finns och visat på länkar som leder till författaren och konstnären Halla Bint Khalid och förlaget Kadi & Ramadi. Själva böckerna har jag inte haft tillgång till.
Men, häromdagen fick jag ett meddelande om att jag hade ett paket att hämta och det paketet kom just från Halla Bint Khalid, som uppmärksammat mitt intresse för arabisk barnlitteratur och nu skickade mig exempel på några av hennes böcker. Flera av böckerna finns roligt nog både på arabiska och engelska! Efter att tidigare bara sett dem på bild känns det fantastiskt roligt att kunna bläddra i dem, läsa, se på bilderna och fundera över om det finns något särskilt som pekar på att de just kommer från Saudiarabien. Skulle någon fråga mig om just det där sista så skulle jag säga både ja och nej eftersom de böcker jag nu har är ganska olika varandra.
Den lilla fina boken om siffror räknar upp får och fjärilar, blommor och sniglar och får en extra krydda genom spåren av ett barns teckningar. Abc-boken börjar med A som i Allah, men där finns också krokodilen, chokladasken, granatäpplet, giraffen, påfågeln och elefanten. Även om referenser till islam och arabisk kultur finns med så känns de mer allmängiltiga än saudispecifika (vad nu det skulle vara). Men jag märker att jag tycker mycket om Hallas illustrationer.
Två av böckerna står ut lite extra. Den ena är Bathrah.
Bathrah är ett sådant där barn som vi alla mött någon gång under en resa, på tåg, buss eller som här på ett långflyg. En sån där okontrollerbar unge som gör precis allt man inte får göra och som retar gallfeber på sina medpassagerare och gör sina föräldrar förtvivlade. Hon ritar på väggarna, är i vägen för flygvärdinnorna, petar sig i näsan och tar andra ungars leksaker. Hon är förfärlig, fast väldigt rolig att läsa om i en bok. En liten notis finns på bokens framsida, "Almost 100% True". Jag är helt säker på att Bathrah inte bara finns i Saudiarabien, såna som hon finns överallt!
Men, häromdagen fick jag ett meddelande om att jag hade ett paket att hämta och det paketet kom just från Halla Bint Khalid, som uppmärksammat mitt intresse för arabisk barnlitteratur och nu skickade mig exempel på några av hennes böcker. Flera av böckerna finns roligt nog både på arabiska och engelska! Efter att tidigare bara sett dem på bild känns det fantastiskt roligt att kunna bläddra i dem, läsa, se på bilderna och fundera över om det finns något särskilt som pekar på att de just kommer från Saudiarabien. Skulle någon fråga mig om just det där sista så skulle jag säga både ja och nej eftersom de böcker jag nu har är ganska olika varandra.
أرقام خلود |
أبجديات تانة |
Två av böckerna står ut lite extra. Den ena är Bathrah.
Bathrah är ett sådant där barn som vi alla mött någon gång under en resa, på tåg, buss eller som här på ett långflyg. En sån där okontrollerbar unge som gör precis allt man inte får göra och som retar gallfeber på sina medpassagerare och gör sina föräldrar förtvivlade. Hon ritar på väggarna, är i vägen för flygvärdinnorna, petar sig i näsan och tar andra ungars leksaker. Hon är förfärlig, fast väldigt rolig att läsa om i en bok. En liten notis finns på bokens framsida, "Almost 100% True". Jag är helt säker på att Bathrah inte bara finns i Saudiarabien, såna som hon finns överallt!
Den andra boken som står ut är One Hundred och den hör definitivt till min favorit i högen, både vad gäller text och illustration.
"Once upon a NOT-SO-LONG time ago, the Kingdom of Saudi Arabia was very poor. Most of its people lived in tents and mud-brick houses without any electricity or plumbing... imagine!"
Det var också ont om vatten, men i borrningarna efter vattenkällor så upptäcktes oljan, det svarta guldet, och därefter förändrades samhället väldigt snabbt. Det fanns däremot en sak som inte förändrades och det var människornas kärlek till sina tält och till den vida arabiska öknen...
Hela landet väntade på att regnet skulle komma, de väntade och väntade, månad efter månad. Till sist föll regndropparna och det betydde att öknen äntligen skulle blomma! En av prinsessorna ropade på sin tjänare och bad honom förbereda för en tur ut med tälten i öknen. "Hur många personer ska jag förbereda för?" frågar tjänaren och prinsessan börjar räkna... det är alla barnbarnen, det är barnskötarna, sällskapsdamerna, serveringspersonalen, kökspersonalen, bärarna, de särskilda kaffe- och tekokarna, ormfångaren, chauffören, elektrikern m.fl.
"Once upon a NOT-SO-LONG time ago, the Kingdom of Saudi Arabia was very poor. Most of its people lived in tents and mud-brick houses without any electricity or plumbing... imagine!"
Det var också ont om vatten, men i borrningarna efter vattenkällor så upptäcktes oljan, det svarta guldet, och därefter förändrades samhället väldigt snabbt. Det fanns däremot en sak som inte förändrades och det var människornas kärlek till sina tält och till den vida arabiska öknen...
Hela landet väntade på att regnet skulle komma, de väntade och väntade, månad efter månad. Till sist föll regndropparna och det betydde att öknen äntligen skulle blomma! En av prinsessorna ropade på sin tjänare och bad honom förbereda för en tur ut med tälten i öknen. "Hur många personer ska jag förbereda för?" frågar tjänaren och prinsessan börjar räkna... det är alla barnbarnen, det är barnskötarna, sällskapsdamerna, serveringspersonalen, kökspersonalen, bärarna, de särskilda kaffe- och tekokarna, ormfångaren, chauffören, elektrikern m.fl.
Tillsammans blir de etthundra och var och en av dem finns uppräknad med namn och bild i boken. Trots ett litet missöde på vägen, där alla får hjälpa till och knuffa, så kommer de fram och på kvällen tänds lägerelden.
"In the evening, they lit up the sky with a magnificent of fireworks while the Grand Princess and her 'Bnayyat' played drums and sang traditional songs. It was a lovely night!"
"In the evening, they lit up the sky with a magnificent of fireworks while the Grand Princess and her 'Bnayyat' played drums and sang traditional songs. It was a lovely night!"
Det är inte bara personerna som namnges och tecknas utan också väldigt många traditionella saker, kokkärl, stekpannor och rivjärn, kaffepannor, rökelsekar, kuddar och madrasser. Alla i hushållet har sina specifika uppgifter och de bär på frukter, grönsaker, bröd och kakor. Flera av personerna verkar också ha levt i verkligheten, sagoberätterskan, trumslagaren och poeten. Så kanske är det här den mest saudiska boken om man med det menar tradition och kulturarv? Vad man än vill kalla det så är den i alla fall väldigt fin!
I bokpaketet fanns också Duha ya Duha, bild och text till en traditionell vaggsång från Hijaz. Jag har hittat en inspelning av just den här boken på youtube och även om ljud- och bildkvalité inte är perfekt så är den fin! På webbplatsen Mamalisa finns en engelsk översättning av texten.
Sand riddles innehåller just gåtor att lista ut med hjälp av illustrationerna och alla har de att göra med den arabiska öknen och om att vara rädd om naturen. Har man gissat rätt på alla gåtor vet man också svaret på den sista: "What is the treasure all desert travelers search for?"
Everywhere handlar om alla de där små djuren vi ständigt har omkring oss och som vi helst inte vill veta om. Baciller, bakterier, virus och mikrober och här får vi t ex veta att vi helst inte ska dricka vatten från akvariet eller pussa en babian. "Take care, take care! This may be a scare, but tiny monsters are everywhere!"
Nu vill jag ha fler bokpaket!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar