I den sudanesiska byn Wad al-Nar råder svåra tider. Hamza bor med sin mor och sina två yngre systrar och plågas svårt av den rådande situationen, det är ont om mat, sjukdomar florerar. Fadern har lämnat familjen för en yngre kvinna och ansvaret för familjen ligger nu till stor del på Hamzas axlar. Den enda lösningen är till slut att lämna byn, ge sig av till den stora staden för att söka arbete. Detta är början på en lång resa, en resa som tar Hamza allt längre bort, till Kairo, till Rom, Paris, Amsterdam. Han är en av alla dem som kallas "papperslösa", utan pengar, utan giltigt uppehållstillstånd, får tillfälliga jobb som betalar lite men kräver desto mer, alltmedan han skickar hem de små summor han får ihop och undrar över varför mamman inte hör av sig, undrar över hur de yngre systrarna mår. Men Hamza klarar sig trots allt ganska bra och han lyckas för det mesta hålla sig på rätt sida om lagen och får till slut ihop en tillräcklig summa för att köpa en billig biljett tillbaka. Han längtar, ser fram emot att återse sin by, sin familj. Glädjescenen uteblir.
Trots ett tungt tema i den här lilla romanen finns små ljuspunkter som tränger fram och jag hyser en sådan värme för Hamza, jag lider med honom och småler med honom när hans eget leende tycks finnas där.Jag värms av hans kärlek till sina systrar, dockorna han köper i present till dem, den omtanke han känner för sina "medresenärer" när de råkar illa ut. Dessutom gillar jag tempot i berättelsen, det är långsamt och eftertänksamt, inget överflöd av ord, inget överflöd av beskrivningar, kanske kan man kalla det minimalistiskt helt enkelt. Och verklighetstroget.Things have gone from bad to worse ever since you left Wad al-Nar. We'd never seen anything like it, we'd never even heard of such horrible things, not even in the old tales. But all lives are in God's hands.
Cities withour palms påminner mycket starkt om en annan roman, nämligen Season of migration to the north, av Tayeb Salih, en arabisk "klassiker". Den rör samma tema, migration och främlingskap och går i ett lika underbart långsamt tempo. (Finns på svenska med titeln Utvandringens tid)
Tarek Eltayeb föddes i en sudanesisk familj i Kairo 1959 men bor sedan mitten av 1980-talet i Wien. Förutom romaner har han också skrivit en del poesi och noveller som publicerats i både arabiska och europeiska tidningar. På webbsidan Poets against war finns två av hans dikter i engelsk översättning och två fina konstverk. Läs och betrakta!